Job 5:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De sultne spiste opp avlingen hans, tok den, selv blant torner; og de tørste grep etter hans gods.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Hans avling åt dei svoltne upp, dei tok ho tråss i klungergjerde, og snara lurde på hans gods.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De hungrige åt op hans avling, ja, midt ut av torner hentet de den, og snaren lurte på hans gods.
Norwegian 1938
Dei svoltne åt upp avlingi hans, dei tok henne trass i klungergjerde, og snara lurde på hans gods.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De sultne spiste opp det han avlet, de tok det tilmed blant torner; og de tørste snappet etter hans gods.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei svoltne åt opp avlinga hans, tok henne, endåtil mellom tornar; og dei tørste greip etter godset hans.
Norwegian BGO
For den sultne spiser opp hans avling, selv ut fra tornene tar de den, og en snare snapper deres rikdom.
Norwegian N 78 BM
De sultne spiste opp ¬det han avlet, de tok det tilmed blant torner; og de tørste snappet ¬etter hans gods.
Norwegian N 78 NN
Dei svoltne åt opp det han avla, dei tok det jamvel ¬mellom klunger, og dei tyrste ¬greip etter godset hans.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hungersnøden fortærte hans avling. Ja, de sultne tok den til og med midt ut av tornene. Og de tørste snappet etter hans gods.