Job 6:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den som ikke viser godvilje mot sin neste, har oppgitt sin frykt for Den veldige.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ein rådlaus treng av venen kjærleik, um enn han ottast Allvald ei.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Den ulykkelige burde møte kjærlighet hos sin venn, selv om han opgir frykten for den Allmektige.
Norwegian 1938
Den usæle trong møta kjærleik hjå sin ven, um so han ikkje lenger ottast den Allmektige.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den som nekter å vise godhet mot sin neste, har ikke lenger frykt for Den Allmektige.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den som ikkje viser godvilje mot nesten, har gjeve opp si frykt for Den veldige.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hva slags venner er dere? Skulle ikke venner vise godhet mot den som er fortvilet? Skulle de ikke støtte ham, i stedet for å så tvil om Den Allmektige? Dere har sviktet meg. Det dere hadde å gi, er nå skrumpet inn til ingenting. Livet kan være vanskelig som en elv som bukter seg og holdet på å tørke ut. Når tørken setter inn, er det ikke da man trenger frodige elver? Dere, mine venner, er som bekker med vann som er tørket ut. Det er en skam, for jeg stolte på dere! I stedet for å hjelpe, påfører dere meg enda mer smerte. Det er tydelig at synet av meg, skremmer dere.
Norwegian BGO
Mot den som er fortvilet, skulle hans venn vise barmhjertighet, så han ikke forlater frykten for Den Allmektige.
Norwegian N 78 BM
Den som nekter å vise godhet ¬mot sin neste, har ikke lenger frykt ¬for Den Allmektige.
Norwegian N 78 NN
Den som ikkje vil vera god ¬mot sin neste, har ikkje lenger age ¬for Den Allmektige.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den ulykkelige burde møte kjærlighet hos sin venn, så han ikke skal oppgi frykten for Den Allmektige.