Job 6:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ville dere kaste lodd om foreldreløse og kjøpslå om en venn?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
De kastar lut um farlaust barn, og handel driv um dykkar ven.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Endog om en farløs kunde I kaste lodd og kjøpslå om eders venn.
Norwegian 1938
De kunde jamvel kasta lut um farlaust barn og bjoda venen dykkar fram til sals.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kaster dere lodd om foreldreløse barn, eller kjøpslår dere om en venn?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ville de òg kasta lodd om foreldrelause og kjøpslå om ein ven?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jeg, som er farløs – deres egen venn – kaster dere lodd om for å finne hva jeg har gjort meg skyldig i for å fortjene dette grusomme som har hendt meg. Men nå må dere snu dere mot meg, for jeg kan ikke lyve dere rett opp i ansiktet. Jeg ber dere, slutt med anklagene deres mot meg, så dere ikke gjør dere skyldige i å synde! Anklagene stemmer ikke, for jeg har levd for Herren og har ikke gjort meg skyldig så jeg skulle fortjene denne smerten. Har jeg vel sagt uriktige ting? Har jeg ikke alltid vært opptatt av å skjelne rett fra galt, for så å gjøre det rette?
Norwegian BGO
Selv den farløse kaster dere lodd om, og dere kjøpslår om deres venn.
Norwegian N 78 BM
Kaster dere lodd ¬om foreldreløse barn, eller kjøpslår dere om en venn?
Norwegian N 78 NN
Kastar de lodd ¬om foreldrelause born, eller kjøpslår de om ein ven?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Selv en farløs kunne dere kaste lodd om, og kjøpslå om deres venn!