Job 6:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Løft nå hodet og se på meg! For jeg lyver dere ikke rett opp i ansiktet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Vilde de berre sjå på meg! Trur de eg lyg dykk upp i augo?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men gjør nu så vel å se på mig! Skulde jeg vel ville lyve eder midt op i ansiktet?
Norwegian 1938
Men gjer no vel og sjå på meg! Trur de eg lyg dykk upp i andletet?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Gjør nå så vel å se på meg! Jeg lyver dere ikke midt opp i ansiktet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Lyft no hovudet og sjå på meg! For eg lyg dykk ikkje rett opp i andletet.
Norwegian BGO
Men nå må dere se på meg, for jeg kan ikke lyve dere rett opp i ansiktet.
Norwegian N 78 BM
Gjør nå så vel å se på meg! Jeg lyver dere ikke ¬midt opp i ansiktet.
Norwegian N 78 NN
Gjer no vel og sjå på meg! Trur de eg lyg dykk ¬midt opp i andletet?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men gjør nå så vel å se på meg! Tror dere at jeg vil lyve dere midt opp i ansiktet?