Job 6:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Piler fra Den veldige sitter i kroppen, giften tar min kraft; redsler fra Gud samler seg mot meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For Allvalds pilar sit i meg, mi ånd lyt suga deira gift; Guds rædslor reiser seg til åtak.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For den Allmektiges piler sitter i mig, og min ånd drikker deres gift; Guds redsler stiller sig op imot mig.
Norwegian 1938
For pilene åt den Allmektige sit i meg, og mi ånd lyt drikka deira gift; redslor frå Gud fylkjer seg mot meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den Allmektiges piler sitter i min kropp, mitt indre suger giften i seg; Guds redsler fylker seg mot meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Piler frå Den veldige sit i kroppen, gifta deira tek mi kraft; redsler frå Gud samlar seg mot meg.
Norwegian BGO
For Den Allmektiges piler sitter i meg. Min ånd drikker av deres gift. Guds redsler fylker seg mot meg.
Norwegian N 78 BM
Den Allmektiges piler ¬sitter i min kropp, mitt indre suger giften i seg; Guds redsler fylker seg ¬mot meg.
Norwegian N 78 NN
Piler frå Den Allmektige ¬sit i min kropp, mi ånd syg i seg deira gift. Guds redsler fylkar seg ¬mot meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For Den Allmektiges piler sitter i meg, og min ånd drikker deres gift. Guds redsler stiller seg opp imot meg.