Job 7:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han kommer ikke tilbake til sitt hus, hjemstedet kjenner ham ikke.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
snur ei attende til sitt hus; hans heimstad kjenner han ’kje meir.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
han vender ikke mere tilbake til sitt hus, og hans sted kjenner ham ikke lenger.
Norwegian 1938
han vender ikkje heim att til sitt hus, og staden hans veit ikkje av han meir.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han får ikke vende tilbake til sitt hus, hans hjemsted ser ham aldri mer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han kjem aldri att til sitt hus, heimstaden kjenner han ikkje.
Norwegian BGO
Han vender aldri mer tilbake til sitt hus, og hans eget sted kjenner ham ikke lenger.
Norwegian N 78 BM
Han får ikke vende tilbake ¬til sitt hus, hans hjemsted ser ham ¬aldri mer.
Norwegian N 78 NN
Han vender ikkje heim ¬til sitt hus, hans heimstad ¬ser han aldri meir.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han vender ikke mer tilbake til sitt hus, og hans sted kjenner ham ikke lenger.