Job 7:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Aller helst vil jeg kveles. Heller døden enn denne kroppen!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so at eg heller ville kjøvast, ja døy, enn vera slik ei beingrind.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor foretrekker min sjel å kveles - heller døden enn disse avmagrede ben!
Norwegian 1938
so sjeli mi vil heller verta kjøvd - ja, heller døy enn vera slik ei beingrind!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Aller helst vil jeg kveles. Heller døden enn disse smerter!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Aller helst vil eg kvelast. Heller døden enn denne kroppen!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Sjelen min ville heller blitt kvalt enn å leve slik. Det er bedre å dø enn å kjenne på disse lidelsene. Nå har jeg en avsky for livet. Jeg vil ikke leve for alltid. Gå bort fra meg, for dagene mine, livet mitt, er kort som et pust.
Norwegian BGO
Derfor velger min sjel å bli kvalt, heller døden enn mine bein.
Norwegian N 78 BM
Aller helst vil jeg kveles. Heller døden enn disse smerter!
Norwegian N 78 NN
Aller helst vil eg kjøvast. Heller døden enn denne liding!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor ville min sjel heller kveles, heller døden enn disse pinslene.