Job 7:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Måneder med tomhet ble min lodd, netter med lidelse min skjebne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so fekk eg månader av vonbrot og næter fulle utav møda.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
således har jeg fått i eie måneder fulle av nød, og møiefulle netter er falt i min lodd.
Norwegian 1938
so fekk eg månader med naud i eige, og mødefulle næter vart min lut.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Slik ble måneder med møye min lodd, netter med lidelse ble min lagnad.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Månader i det tomme vart min lott, netter med liding min lagnad.
Norwegian BGO
slik har måneder med skuffelse blitt min arvedel, og netter med møye ble tildelt meg.
Norwegian N 78 BM
Slik ble måneder med møye ¬min lodd, netter med lidelse ¬ble min lagnad.
Norwegian N 78 NN
Så vart månader med møde ¬min lut, netter med liding min lagnad.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Slik har jeg fått i eie måneder fulle av nød, og netter fulle av elendighet er falt i min lodd.