Job 7:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kroppen er dekket med mark og sårskorper. Støvet gror fast i huden, og den verker.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og makk og sår min likam dekkjer, og hudi skorpnar og bryt upp att.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Mitt kjøtt er klædd med makk og med skorper som av jord; min hud skrukner og brister.
Norwegian 1938
Min kropp er klædd med makk og skitne skorper, og hudi skrukkast og bryt upp att.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Min kropp er dekket med verkesår og skorper, huden blir skrukket og brister.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kroppen er dekt med makk og sårskorper. Støvet gror fast i huda, og det verkjer.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Kroppen min er dekket av mark. Jeg har skorper som ser ut som sprukken jord. Huden er sprukken og løses stadig opp. Mine dagers liv går fort mot slutten, og dagene avsluttes uten håp. Husk at mitt liv er kort som et pust. Jeg kommer aldri til å oppleve det gode liv igjen.
Norwegian BGO
Mitt kjøtt er dekket av mark og skorper som av jord, min hud er sprukken og løses stadig opp.
Norwegian N 78 BM
Min kropp er dekket ¬med verkesår og skorper, huden blir skrukket og brister.
Norwegian N 78 NN
Min kropp er kledd ¬med verkjesår og skorper, huda skrukkast og brest.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mitt kjøtt er kledd med makk og med skorper som av jord. Min hud blir skrukket og brister.