Job 8:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Se, Gud avviser ikke den fromme og gir ikke styrke til ugjerningsmenn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Gud vanvyrder ei den reine; dei vonde tek han ei i handi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Nei, Gud forkaster ikke en som er ulastelig, og han holder ikke ugudelige ved hånden.
Norwegian 1938
Nei, Gud skyt ikkje frå seg ein som er ulastande, og han tek ikkje gudlaust folk i handi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Se, Gud vil aldri vise bort den som er hel i sin ferd; men ugjerningsmenn tar han ikke i hånden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjå, Gud avviser ikkje den fromme og gjev ikkje styrke til ugjerningsmenn.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Se, Gud vraker ikke den som lever fullkomment, og Han gir ikke styrke til dem som gjør ondt. Bare vent til Han fyller munnen din med latter og leppene dine med jubelrop. Da kommer de som hater deg, til å skamme seg. Da skal de som er Guds fiender, bli borte.»
Norwegian BGO
Se, Gud forkaster ikke den ulastelige, men Han styrker ikke dem som gjør ondt.
Norwegian N 78 BM
Se, Gud vil aldri vise bort den som er hel i sin ferd; men ugjerningsmenn ¬tar han ikke i hånden.
Norwegian N 78 NN
Sjå, Gud vil aldri visa bort den som er heil i si ferd; men ugjerningsmenn ¬tek han ikkje i handa.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nei, Gud forkaster ikke en som er ulastelig, og han holder ikke ugudelige ved hånden.