Job 8:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han vil på ny fylle din munn med latter, legge jubelrop på dine lepper.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han enn din munn med lått skal fylla og lipporne med gledesong;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Ennu vil han fylle din munn med latter og dine leber med jubel.
Norwegian 1938
Han skal nok endå fylla munnen din med lått og lippone med fagnadrop.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han vil fylle din munn med latter og legge jubelrop på dine lepper.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han vil på nytt fylla din munn med lått, leggja jubelrop på leppene.
Norwegian BGO
Vent bare til Han fyller din munn med latter og dine lepper med jubelrop.
Norwegian N 78 BM
Han vil fylle din munn ¬med latter og legge jubelrop ¬på dine lepper.
Norwegian N 78 NN
Han skal fylla din munn ¬med lått og leggja jubelrop ¬på dine lipper.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ennå vil han fylle din munn med latter og dine lepper med jubel.