Job 8:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For vi er fra i går, vi vet ingen ting. Som en skygge er våre dager på jorden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
- Me inkje veit, er frå i går; vårt liv ein skugge er på jordi -
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
- for vi er fra igår og vet intet; for en skygge er våre dager på jorden -
Norwegian 1938
- for me er frå i går, og inkje veit me; for livet vårt på jordi er ein skugge -
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vi er jo fra i går og vet ikke stort, som en skygge er våre dager på jorden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For vi er frå i går, vi veit ingen ting. Som ein skugge er dagane våre på jorda.
Norwegian BGO
For vi hører bare gårsdagen til og skjønner ikke, for som en skygge er våre dager på jorden.
Norwegian N 78 BM
Vi er jo fra i går ¬og vet ikke stort, som en skygge er våre dager ¬på jorden.
Norwegian N 78 NN
Vi er då frå i går ¬og veit ikkje stort, som ein skugge er våre dagar ¬på jorda.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For vi er fra i går og vet intet, en skygge er våre dager på jorden.