Job 9:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Selv om jeg har rett, erklærer min munn meg skyldig. Er jeg uskyldig, dømmer den meg som falsk.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Um eg hev rett, min munn meg dømer; er skuldlaus, han meg domfeller.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hadde jeg enn rett, skulde dog min egen munn dømme mig skyldig; var jeg enn uskyldig, vilde han dog si at jeg hadde urett.
Norwegian 1938
Um retten var hjå meg, so sa min eigen munn meg saka, um eg var skuldlaus, sa han like vel eg hadde urett.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Selv om jeg har rett, må jeg regne meg for skyldig, om jeg er skyldfri, dømmer han meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjølv om eg har rett, erklærer min munn meg skuldig. Er eg uskuldig, dømmer han meg som falsk.
Norwegian BGO
Selv om jeg rettferdiggjorde meg selv, så ville min egen munn dømme meg skyldig. Selv om jeg er ulastelig, vil Han vise min falskhet.
Norwegian N 78 BM
Selv om jeg har rett, ¬må jeg regne meg for skyldig, om jeg er skyldfri, ¬dømmer han meg.
Norwegian N 78 NN
Om eg har rett, ¬må eg rekna meg for skuldig, og er eg skuldlaus, ¬dømer han meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Selv om jeg hadde rett, skulle likevel min egen munn dømme meg skyldig. Var jeg uskyldig, ville han likevel dømme meg skyldig.