Job 9:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De farer av sted som sivbåter, som en ørn når den stuper mot byttet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det glid som båtar utav sev, lik ørn som ned på fengdi slær.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
de har faret avsted som båter av rør, som en ørn som slår ned på sitt bytte.
Norwegian 1938
som sevbåtar gleid dei av stad, som ørn når ho slær ned på fengdi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De farer av sted som sivbåter, som en ørn når den svever over byttet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei fer i veg som sivbåtar, som ei ørn når ho stuper mot byttet.
Norwegian BGO
De farer forbi som sivbåter, som en ørn som stuper ned over sitt bytte.
Norwegian N 78 BM
De farer av sted som sivbåter, som en ørn når den svever ¬over byttet.
Norwegian N 78 NN
Dei fer sin veg som sevbåtar, som ei ørn når ho slår ned ¬på si fengd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De farer av sted som sivbåter, som en ørn som slår ned på sitt bytte.