Joel 1:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Åkeren er ødelagt, jorden sørger, for kornet er ødelagt, vinen tørket inn, oljen er borte.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Åkrar er øydde, jordi jamrar. For øydt er kornet, vinsafti magtlaus, oljen er kvorven.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Marken er ødelagt, jorden sørger; for kornet er ødelagt, mosten er tørket bort, oljen er svunnet inn.
Norwegian 1938
Åkrar er øydde, jordi syrgjer; for kornet er øydt, druvesafti hev torna burt, oljen er kvorven.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Markene er herjet, jorden sturer. For kornet er ødelagt, vinen tørket inn, og oljen er borte.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Åkeren er øydelagd, jorda sørgjer, for kornet er øydelagt, vinen tørka inn, oljen er borte.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Marken ligger ødelagt, og jorden sørger. For kornet er ødelagt, fruktsaften er tørket inn og oljen er blitt borte. Bøndene står igjen med skam, vingårdsmennene klager over hveten og bygget. For markens høst har gått tapt. Vintreet har tørket inn, og fikentreet har visnet. Granatepletreet, palmetreet og epletreet, alle trærne på marken har visnet. Blant folk flest har også gleden visnet bort.
Norwegian BGO
Marken ligger øde, jorden sørger. For kornet er ødelagt, mosten tørket inn, oljen er borte.
Norwegian N 78 BM
Markene er herjet, ¬jorden sturer. For kornet er ødelagt, vinen tørket inn, ¬og oljen er borte.
Norwegian N 78 NN
Markene er herja, jorda sturer. For kornet er øydelagt, ¬vinen innturka, og oljen er borte.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Marken er lagt øde, jorden sørger. For kornet er ødelagt, mosten er tørket inn, oljen er svunnet bort.