Joel 1:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vinstokken er tørket inn, fikentreet visnet, granateple, palme og apal, hvert tre på marken er tørt. Blant menneskene er gleden tørket inn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Vintre er mergstolne, fiketre folna. Granattre og palma og apall, alle tre hev turka burt. Ja, fagnaden er stolen frå mannaheim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Vintreet er tørket bort, og fikentreet er visnet; granatepletreet og palmen og epletreet, alle markens trær er tørket bort; ja, all fryd er svunnet bort fra menneskenes barn.
Norwegian 1938
Vintreet hev torna upp, og fiketreet hev visna; granatepletreet, palma og apalen, alle tre på marki hev torna upp; ja, all fagnad er kvorven frå manneheimen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vintreet tørket, fikentreet visnet. Granatepletre, palme og apal, hvert tre på marken er tørket bort; all glede er blitt borte blant menneskene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Vinstokken er tørka inn, fikentreet visna, granateple, palme og apal, kvart tre på marka er tørt. Mellom menneska er gleda tørka inn.
Norwegian BGO
Vintreet har tørket inn, og fikentreet har visnet. Granatepletreet, palmetreet og epletreet, alle trærne på marken har visnet. Sannelig, gleden har visnet bort fra menneskenes barn.
Norwegian N 78 BM
Vintreet tørket, ¬fikentreet visnet. Granatepletre, palme og apal, hvert tre på marken ¬er tørket bort; all glede er blitt borte ¬blant menneskene.
Norwegian N 78 NN
Vintreet turka, ¬fikentreet visna. Granatepletre, palme og apal, kvart tre på marka ¬har turka bort; all glede er kvorven ¬mellom menneska.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vintreet er tørket, fikentreet er visnet, granatepletreet og palmen og epletreet, hvert tre på marken er tørket bort. Ja, all fryd er forsvunnet fra menneskenes barn.