Joel 1:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Rop ut en hellig faste, kunngjør en høytidssamling! Kall sammen de eldste, alle som bor i landet, i HERREN deres Guds hus og rop til HERREN!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Lys ut fasta og heilag samling, få dei gamle i hop, ja alle som bur i landet, til Herren, dykkar Guds hus! Til Herren de ropa må.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Tillys en hellig faste, utrop en festforsamling, samle de eldste, ja alle som bor i landet, til Herrens, eders Guds hus og rop til Herren!
Norwegian 1938
Lys ut ei heilag fasta, ropa ut ei samlingshøgtid, få dei gamle i hop, ja alle som bur i landet, til Herrens, dykkar Guds hus og ropa til Herren!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Lys ut en faste og kunngjør høytidssamling. Kall sammen de eldste, ja, alle som bor i landet, til Herren deres Guds hus og rop så til Herren:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Rop ut ei heilag faste, kunngjer ei høgtidssamling! Kall saman dei eldste, alle som bur i landet, i HERREN dykkar Guds hus og rop til HERREN!
Norwegian BGO
Tillys en hellig faste, kall sammen en hellig forsamling! Samle de eldste og alle som bor i landet til Herren deres Guds hus, og rop til Herren.
Norwegian N 78 BM
Lys ut en faste og kunngjør høytidssamling. Kall sammen de eldste, ja, alle som bor i landet, til Herren deres Guds hus og rop så til Herren:
Norwegian N 78 NN
Lys ut ei faste, og kunngjer høgtidssamling! Kall saman dei eldste, ja, alle som bur i landet, til Herren dykkar Guds hus, og rop så til Herren:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Tillys en hellig faste, utrop en høytidssamling. Samle de eldste, ja, alle som bor i landet, til Herrens, deres Guds hus, og rop til Herren!