Joel 1:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det som var igjen etter den tyggende gresshoppen, åt den svermende, det som var igjen etter den svermende, åt den hoppende, det som var igjen etter den hoppende, åt den gnagende gresshoppen opp.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det som gnagaren leivde, åt grashoppen upp. Det som grashoppen leivde, åt bitaren upp. Det som bitaren leivde, åt etaren upp.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvad gnageren har levnet, har vrimleren ett, og hvad vrimleren har levnet, har slikkeren ett, og hvad slikkeren har levnet, har skaveren ett.
Norwegian 1938
Det som gnagaren leivde, åt grashoppen upp, det som grashoppen leivde, åt sleikjaren upp, og det som sleikjaren leivde, åt skavaren upp.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det åmen levnet, åt gresshoppen opp, det gresshoppen levnet, åt larven opp, det larven levnet, åt gnageren opp.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det som var att etter den tyggjande grashoppa, åt den svermande, det som var att etter den svermande, åt den hoppande, det som var att etter den hoppande, åt den gnagande grashoppa opp.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Angrepet av de storspiste gresshoppene har vært kraftig. Det de lot være igjen, har gresshoppelarven fortært. Det gresshoppelarven lot være igjen, har andre gresshopper spist opp.
Norwegian BGO
Det den tyggende gresshoppen lot være igjen, har den store gresshoppen fortært. Det den store gresshoppen etterlot, åt gresshoppelarven. Det gresshoppelarven lot være igjen, har den fortærende gresshoppen fortært.
Norwegian N 78 BM
Det åmen levnet, ¬åt gresshoppen opp, det gresshoppen levnet, ¬åt larven opp, det larven levnet, ¬åt gnageren opp.
Norwegian N 78 NN
Det åma leivde, ¬åt grashoppa opp, det grashoppa leivde, ¬åt larva opp, det larva leivde, ¬åt gnagaren opp.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det gnageren* har levnet, åt vrimleren opp. Det vrimleren* levnet, åt slikkeren opp. Det slikkeren* levnet, åt ødeleggeren* opp.