Joel 2:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vær ikke redd, du åkerjord, fryd deg og vær glad! For HERREN har gjort storverk.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ikkje ottast, du land, men gled deg og ver sæl! For storverk hev Herren gjort.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Frykt ikke, du land! Fryd dig og vær glad! For store ting har Herren gjort.
Norwegian 1938
Ikkje ottast, du land, men fagna deg og ver glad! For storverk hev Herren gjort.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Frykt ikke, du åkerjord, fryd deg og vær glad! For det er Herren som gjør storverk.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ver ikkje redd, du åkerjord, fryd deg og ver glad! For HERREN har gjort storverk.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
La ikke frykten gripe dette landet! Gled dere, for Herren har gjort store ting! Dyrene skal heller ikke være redde, for det spirer på beitemarkene i ødemarken. Trærne skal bære frukt. Både fikentreet og vinranken skal være frodige og bære frukt.
Norwegian BGO
Frykt ikke, du åkerjord! Fryd deg og gled deg, for Herren har gjort store ting!
Norwegian N 78 BM
Frykt ikke, du åkerjord, fryd deg og vær glad! For det er Herren ¬som gjør storverk.
Norwegian N 78 NN
Ver ikkje redd, du åkerjord, fagna deg og ver glad! For Herren gjer storverk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Frykt ikke, du åkerjord! Fryd deg og vær glad! For store ting har Herren gjort.