Joel 2:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Som krigere styrter de fram, som stridsmenn stormer de murer. Hver mann går strake veien fram og bøyer ikke av fra stien.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Som kjempor rusar dei i veg, liksom stridsmenner stormar dei murar. Kvar ein på si leid sturtar fram, og aldri dei krøkjer sin veg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Som helter løper de avsted, som krigsmenn stiger de op på murene; de drar frem hver sin vei og bøier ikke av fra sine stier.
Norwegian 1938
Som kjempor renner dei av stad, som stridsmenner stormar dei murar; kvar ein fer vegen sin ende fram og tek ikkje utor leidi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Som krigere styrter de fram, som stridsmenn stormer de murer. Hver går strake veien fram og bøyer ikke av fra stien.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Som krigarar rusar dei fram, som stridsmenn stormar dei murar. Kvar mann går strake vegen fram og bøyer ikkje av frå stigen.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
De løper som mektige menn. De klatrer over muren som trente soldater. Hver mann følger den veien han skal gå, og de bryter ikke ut av rekkene. De dytter ikke hverandre til side. Hver av dem går rett fram der han skal gå. Mellom spydkastene styrter de fram. De stanser ikke. De løper fram og tilbake i byen og opp på murene. De trenger seg inn i husene, og de kryper inn gjennom vinduene som tyver.
Norwegian BGO
De løper som mektige menn, de klyver over muren som stridsmenn. Hver mann blant dem følger den veien han skal gå, og de bryter ikke ut av rekkene.
Norwegian N 78 BM
Som krigere styrter de fram, som stridsmenn ¬stormer de murer. Hver går strake veien fram og bøyer ikke av fra stien.
Norwegian N 78 NN
Som krigarar rusar dei fram, som stridsmenn ¬stormar dei murar. Kvar ein går strake vegen og bøyer ikkje av frå stigen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Som helter løper de av sted. Som krigsmenn stiger de opp på murene. Hver av dem drar fram sin vei og bøyer ikke av fra sine stier.