Joel 3:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Rop dette ut blant folkene, lys hellig krig, vekk krigerne! La alle stridsmenn møte fram og dra ut.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Lat heidningar det høyra! Til herferd vigje dykk! Lat kjemporne koma! Gange fram! Stige fram alle herføre hausar!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Rop dette ut blandt hedningefolkene, rust eder til en hellig krig, kall på heltene, la alle krigsmenn stige frem og dra ut!
Norwegian 1938
Ropa dette ut millom heidningfolki, bu dykk til ein heilag krig, ropa på kjempone, lat alle hermenner koma og draga ut!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Rop dette ut blant folkene: Rust dere til hellig krig, vekk krigerne! La alle stridsmenn møte fram og dra ut!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Rop dette ut mellom folka, lys heilag krig, vekk krigarane! Lat alle stridsmenn møta fram og dra ut!
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Rop dette ut blant de folkeslagene som ikke tjener Meg: Innvi dere til krig! Vekk de mektige, la alle soldatene møte opp! Smi plogene om til sverd og gjør gårdsknivene deres om til spyd! La den svake si: «Jeg er sterk.» Samle dere og kom sammen fra alle kanter. La de mektige heltene Dine gå ned dit, Herre!
Norwegian BGO
Rop dette ut blant folkeslagene: Innvi dere til krig! Vekk de mektige, la alle stridsmennene møte fram og dra ut!
Norwegian N 78 BM
Rop dette ut blant folkene: Rust dere til hellig krig, ¬vekk krigerne! La alle stridsmenn møte fram ¬og dra ut!
Norwegian N 78 NN
Rop dette ut mellom folka: Bu dykk til heilag krig, ¬vekk krigarane! Lat alle stridsmenn møta fram ¬og dra ut!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Rop dette ut blant hedningefolkene: Rust dere til en hellig krig! Kall på krigsheltene! La alle stridsmenn stige fram og dra ut!