Joel 3:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Larm og atter larm i Dommens dal, for HERRENS dag er nær i Dommens dal.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Flokk på flokk i domsdalen. For Herrens dag er nær i domsdalen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Skare på skare samler sig i avgjørelsens dal. For nær er Herrens dag i avgjørelsens dal.
Norwegian 1938
Flokk på flokk samlar seg i domsdalen. For nær er Herrens dag i domsdalen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det er et mylder og ståk i avgjørelsens dal! Herrens dag er nær i avgjørelsens dal.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Larm og atter larm i Dommens dal, for HERRENS dag er nær i Dommens dal.
Norwegian BGO
Det er skarer, ja skarer i avgjørelsens dal! For Herrens dag er nær i avgjørelsens dal.
Norwegian N 78 BM
Det er et mylder og ståk ¬i avgjørelsens dal! Herrens dag er nær ¬i avgjørelsens dal.
Norwegian N 78 NN
Det er eit mylder ¬og ståk i avgjerdsdalen, Herrens dag er nær ¬i avgjerdsdalen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Skare på skare samler seg i avgjørelsens dal. For nær er Herrens dag i avgjørelsens dal.