John 1:11 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han kom til sitt eget, og hans egne tok ikke imot ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han kom til sitt eige, og hans eigne tok ikkje imot honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han kom til sitt eget, og hans egne tok ikke imot ham.
Norwegian 1938
Han kom til sitt eige, og hans eigne tok ikkje imot han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han kom til sitt eget, men hans egne tok ikke imot ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han kom til sitt eige, og hans eigne tok ikkje imot han.
Norwegian BGO
Han kom til sine egne, og Hans egne tok ikke imot Ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Han kom til sine egne, og hans egne mottok ham ikke;
Norwegian ELB
Ikke en gang i hans eget land og blant hans eget folk tok de imot ham.
Norwegian N 78 BM
Han kom til sitt eget, men hans egne tok ikke imot ham.
Norwegian N 78 NN
Han kom til sitt eige, og hans eigne tok ikkje imot han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han kom til sitt eget, og hans egne tok ikke imot ham.