John 1:13 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De er ikke født av kjøtt og blod, ikke av menneskers vilje og ikke av manns vilje, men av Gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
som ikkje er fødde av blod, og ikkje av kjøts vilje, og ikkje av manns vilje, men av Gud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og de er født ikke av blod, heller ikke av kjøds vilje, heller ikke av manns vilje, men av Gud.
Norwegian 1938
som ikkje er fødde av blod, og ikkje av kjøts vilje, og ikkje av manns vilje, men av Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De er ikke født av kjøtt og blod, ikke ved menneskers vilje og ikke ved manns vilje, men av Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei er ikkje fødde av kjøt og blod, ikkje av menneskevilje og ikkje av manns vilje, men av Gud.
Norwegian BGO
de er født, ikke av blod, ikke av kjøtts vilje, heller ikke av manns vilje, men av Gud.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
de som ikke ble født av blod, heller ikke av kjøds vilje, eller manns vilje, men av gud.
Norwegian ELB
De blir født på nytt, men ikke gjennom noen fysisk fødsel som et resultat av menneskelige følelser og handlinger. Nei, de blir født av Gud selv.
Norwegian N 78 BM
De er ikke født av kjøtt og blod, ikke ved menneskers vilje og ikke ved manns vilje, men av Gud.
Norwegian N 78 NN
Dei er ikkje fødde av kjøt og blod, ikkje av menneskevilje og ikkje av manns vilje, men av Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De er ikke født av blod, heller ikke av kjøds vilje, heller ikke av manns vilje, men av Gud.