John 1:26 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Johannes svarte: «Jeg døper med vann. Men midt iblant dere står en dere ikke kjenner,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Eg døyper med vatn,» svara Johannes; «midt ibland dykk stend ein som de ikkje kjenner:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Johannes svarte dem: Jeg døper med vann; midt iblandt eder står den I ikke kjenner,
Norwegian 1938
Eg døyper med vatn, svara Johannes; midt ibland dykk stend ein som de ikkje kjenner:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Johannes svarte: «Jeg døper med vann. Men midt iblant dere står en dere ikke kjenner,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Johannes svara: «Eg døyper med vatn. Men midt imellom dykk står ein som de ikkje kjenner,
Norwegian BGO
Johannes svarte dem: «Jeg døper med vann, men det står En blant dere som dere ikke kjenner.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Johannes svarte dem idet han sa, Jeg døper i vann; med i deres midte har han stått som dere ikke har kjent;
Norwegian ELB
Johannes svarte: ”Jeg døper dere med vann, men midt iblant dere står en som dere ikke kjenner.
Norwegian N 78 BM
Johannes svarte: «Jeg døper med vann. Men midt iblant dere står en dere ikke kjenner,
Norwegian N 78 NN
Johannes svara: «Eg døyper med vatn. Men midt imellom dykk står ein som de ikkje kjenner,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Johannes svarte dem: Jeg døper med vann, men midt iblant dere står den dere ikke kjenner,