John 1:38 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jesus snudde seg og så at de fulgte ham, og han sa: «Hva leter dere etter?» De svarte: «Rabbi, hvor bor du?» Rabbi betyr lærer.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då snudde Jesus seg, og då han såg dei fylgde etter honom, sagde han til deim: [Stu21: 39] «Kva vil de?» «Kvar bur du, rabbi?» spurde dei - rabbi tyder meister -.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da vendte Jesus sig om, og da han så de fulgte efter ham, sa han til dem:
Norwegian 1938
Då snudde Jesus seg, og då han såg dei fylgde etter han, sa han til dei:
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jesus snudde seg og så at de fulgte ham, og han sa: «Hva vil dere?» De svarte: «Rabbi, hvor bor du?» Rabbi betyr lærer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Jesus snudde seg, og då han såg at dei følgde etter, sa han: «Kva leitar de etter?» Dei spurde: «Rabbi», — det tyder «lærar» — «kvar bur du?»
Norwegian BGO
Da snudde Jesus seg og så dem følge etter, og sa til dem: «Hva ønsker dere?» De svarte: «Rabbi» – det betyr Mester – «hvor bor Du?»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet Jesus hadde snudd seg, og da han hadde sett dem idet de fulgte ham, sa han til dem, Hva søker dere? Og de sa, til ham, Rabbi (lærer), det blir kalt lærer idet det blir oversatt, hvor blir du?
Norwegian ELB
Jesus vendte seg om og så at de fulgte etter ham, og han spurte: ”Er det noe dere vil?” De svarte: ”Rabbi, som betyr mester, hvor bor du?”
Norwegian N 78 BM
Jesus snudde seg og så at de fulgte ham, og han sa: «Hva vil dere?» De svarte: «Rabbi, hvor bor du?» Rabbi betyr lærer.
Norwegian N 78 NN
Jesus snudde seg, og då han såg at dei fylgde etter, sa han: «Kva vil de?» Dei spurde: «Kvar bur du, rabbi?» Rabbi tyder lærar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jesus vendte seg og så at de fulgte etter ham. Han sier til dem: Hva søker dere? De sa til ham: Rabbi - det betyr Mester - hvor bor du?