John 1:41 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han fant nå først sin bror Simon og sa til ham: «Vi har funnet Messias!» — Messias betyr «Den salvede».
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
[Stu21: 42] Han finn fyrst bror sin, Simon, og segjer til honom: «Me hev funne Messias!» - Messias er det same som Kristus -.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
En av de to som hørte hint ord av Johannes og fulgte efter ham, var Andreas, Simon Peters bror;
Norwegian 1938
Andreas, bror åt Simon Peter, var ein av dei tvo som hadde høyrt ordi hans Johannes og fylgt etter Jesus.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han traff nå først sin bror Simon og sa til ham: «Vi har funnet Messias.» Messias betyr Den Salvede.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han finn først bror sin, Simon, og seier til han: «Vi har møtt Messias» — Messias tyder «Han som er salva».
Norwegian BGO
Han fant først sin egen bror Simon og sa til ham: «Vi har funnet Messias» – som oversatt er Kristus.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Denne finner først sin egen bror Simon, og sier til ham, Vi har funnet Messias (salvet), det er den salvede idet det blir oversatt;
Norwegian ELB
Det første Andreas etterpå gjorde var å lete opp sin bror Simon. Da han fant ham, sa han: ”Vi har funnet Messias, den lovede kongen”. Messias betyr den som er salvet.
Norwegian N 78 BM
Han traff nå først sin bror Simon og sa til ham: «Vi har funnet Messias.» Messias betyr Den Salvede.
Norwegian N 78 NN
Han finn fyrst bror sin, Simon, og seier til han: «Vi har funne Messias.» Messias er det same som Den Salvevigde.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han finner først sin egen bror Simon og sier til ham: Vi har funnet Messias, - det betyr Kristus.