John 1:7 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han kom for å vitne. Han skulle vitne om lyset, så alle skulle komme til tro ved ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den mannen kom til vitnemål, at han skulde vitna um ljoset, so alle kunde tru ved honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
han kom til vidnesbyrd, for å vidne om lyset, forat alle skulde komme til troen ved ham.
Norwegian 1938
Den mannen kom til vitnemål, at han skulde vitna um ljoset, so alle kunde tru ved han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han kom for å vitne; han skulle vitne om lyset, så alle skulle komme til tro ved ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han kom for å vitna. Han skulle vitna om lyset, så alle kunne koma til tru ved han.
Norwegian BGO
Han kom for å avlegge vitnesbyrd, for å vitne om Lyset, for at alle kunne komme til tro ved ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Denne kom med hensyn til et vitnesbyrd, for at han skulle gi vitnesbyrd om lyset, for at alle skulle tro på grunn av ham.
Norwegian ELB
for å fortelle om lyset, slik at alle kunne begynne å tro på grunn av budskapet hans.
Norwegian N 78 BM
Han kom for å vitne; han skulle vitne om lyset, så alle skulle komme til tro ved ham.
Norwegian N 78 NN
Han kom for å vitna; han skulle vitna om ljoset, så alle kunne koma til tru ved han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han kom for å vitne. Han skulle vitne om lyset, for at alle skulle komme til tro ved ham.