John 1:8 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Selv var han ikke lyset, men han skulle vitne om lyset.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det var ikkje han som var ljoset, men han skulde vitna um ljoset.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han var ikke lyset, men han skulde vidne om lyset.
Norwegian 1938
Det var ikkje han som var ljoset, men han skulde vitna um ljoset.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det var ikke han som var lyset, men han skulle vitne om lyset.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han sjølv var ikkje lyset, men han skulle vitna om lyset.
Norwegian BGO
Han var ikke selv dette Lyset, men var sendt for å vitne om Lyset.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Denne var ikke lyset, men for at han skulle gi vitnesbyrd om lyset,
Norwegian ELB
Johannes var ikke lyset. Han var bare den som skulle gjøre lyset kjent.
Norwegian N 78 BM
Det var ikke han som var lyset, men han skulle vitne om lyset.
Norwegian N 78 NN
Det var ikkje han som var ljoset, men han skulle vitna om ljoset.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han var ikke lyset, men han skulle vitne om lyset.