John 10:32 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jesus sa til dem: «Jeg har vist dere mange gode gjerninger fra Far. Hvilken av dem vil dere steine meg for?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då tok Jesus til ords og sagde: «Mange gilde verk hev eg synt dykk frå far min; - kva for eitt av deim er det de steinar meg for?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jesus svarte dem: Mange gode gjerninger har jeg vist eder fra min Fader; hvilken av dem er det I stener mig for?
Norwegian 1938
Då tok Jesus til ords og sa: Mange gilde verk hev eg synt dykk frå Far min; kva for eitt av dei er det de steinar meg for?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jesus sa til dem: «Mange gode gjerninger som er fra Faderen, har jeg vist dere. Hvilken av dem er det dere vil steine meg for?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Jesus sa til dei: «Eg har vist dykk mange gode gjerningar frå Far. Kva for ei av desse gjerningane er det de vil steina meg for?»
Norwegian BGO
Jesus svarte dem: «Mange gode gjerninger fra Min Far har Jeg vist dere. For hvilken av disse gjerningene steiner dere Meg?»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Jesus svarte dem, Mange vakre gjerninger viste jeg dere fra faderen min; på grunn av hvilken gjerning av dem steiner dere meg?
Norwegian ELB
Jesus sa: ”Dere har sett mange mirakler som min Far i himmelen har sagt at jeg skal gjøre. For hvilket av disse miraklene tenker dere å steine meg?”
Norwegian N 78 BM
Jesus sa til dem: «Mange gode gjerninger som er fra Faderen, har jeg vist dere. Hvilken av dem er det dere vil steine meg for?»
Norwegian N 78 NN
Jesus sa til dei: «Mange gode gjerningar frå Faderen har eg synt dykk. Kva for ei av dei er det de vil steina meg for?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jesus svarte dem: Mange gode gjerninger fra min Far har jeg vist dere. Hvilken av dem er det dere vil steine meg for?