John 10:33 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jødene svarte: «Vi steiner deg ikke for noen god gjerning, men for gudsbespottelse: Du som er et menneske, gjør deg til Gud.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«For eit gildt verk steinar me deg ikkje,» svara jødarne, «men for gudsspotting, for di du som er eit menneskje, gjer deg sjølv til Gud.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jødene svarte ham: For nogen god gjerning stener vi dig ikke, men for gudsbespottelse, og fordi du som er et menneske, gjør dig selv til Gud.
Norwegian 1938
For eit gildt verk steinar me deg ikkje, svara jødane, men for gudsspotting - for di du som er eit menneske, gjer deg sjølv til Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jødene svarte: «For noen god gjerning steiner vi deg ikke, men for gudsbespottelse: Du som er et menneske, gjør deg til Gud.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«For ei god gjerning steinar vi deg ikkje», svara jødane, «men fordi du spottar Gud. Du som er eit menneske, gjer deg sjølv til Gud.»
Norwegian BGO
Jødene svarte Ham: «For noen god gjerning steiner vi Deg ikke, men for gudsbespottelse, og fordi Du som er et Menneske, gjør Deg selv til Gud.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Jødene svarte ham, idet de sa, Vi steiner deg ikke angående en vakker gjerning, men angående blasfemi, og fordi idet du er et menneske gjør deg selv til gud.
Norwegian ELB
De svarte: ”Det er ikke for noen mirakler vi vil steine deg, men fordi du spotter. Du, som er et vanlig menneske, påstår at du er Gud.”
Norwegian N 78 BM
Jødene svarte: «For noen god gjerning steiner vi deg ikke, men for gudsbespottelse: Du som er et menneske, gjør deg til Gud.»
Norwegian N 78 NN
«For ei god gjerning steinar vi deg ikkje,» svara jødane, «men fordi du spottar Gud. Du som er eit menneske, gjer deg sjølv til Gud.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Judeerne svarte ham: For noen god gjerning steiner vi deg ikke, men for gudsbespottelse, fordi du som er et menneske, gjør deg selv til Gud.