John 10:34 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jesus svarte: «Står det ikke skrevet i deres egen lov: Jeg har sagt: ‘ Dere er guder ’?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Jesus svara: «Stend det ’kje skrive i lovi dykkar: «Eg hev sagt: «De er gudar?»»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jesus svarte dem: Står det ikke skrevet i eders lov: Jeg har sagt: I er guder?
Norwegian 1938
Jesus svara: Stend det ikkje skrive i lovi dykkar: Eg hev sagt: De er gudar?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jesus svarte: «Står det ikke skrevet i deres egen lov: Jeg har sagt: Dere er guder?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Jesus svara: «Står det ikkje skrive i lova dykkar: Eg har sagt: ‘ De er gudar ’?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Jesus svarte dem: «Blir ikke de som fikk høre ord fra Gud, kalt for guder i Skriftene? Jeg har ikke bare hørt Guds Ord – Jeg er selv blitt sendt fra Gud til denne verden. Hvordan kan dere da beskylde Meg for å spotte Gud når Jeg sier dere at Jeg er Guds Sønn?
Norwegian BGO
Jesus svarte dem: «Står det ikke skrevet i deres lov: Jeg har sagt: ‘Dere er guder?’
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Jesus svarte dem, Har det ikke blitt skrevet i loven deres, Jeg sa, dere er guder?
Norwegian ELB
Da sa Jesus: ”Står det ikke i deres egen lov at Gud sa: ’Jeg sier at dere er guder ’?
Norwegian N 78 BM
Jesus svarte: «Står det ikke skrevet i deres egen lov: Jeg har sagt: Dere er guder?
Norwegian N 78 NN
Jesus svara: «Står det ikkje skrive i lova dykkar: Eg har sagt de er gudar?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jesus svarte dem: Står det ikke skrevet i deres lov: Jeg har sagt: Dere er guder?