John 10:8 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Alle de som er kommet før meg, er tyver og røvere, men sauene har ikke hørt på dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Alle dei som er komne fyre meg, er tjuvar og røvarar; men sauerne høyrde ikkje på deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Alle de som er kommet før mig, er tyver og røvere; men fårene har ikke hørt dem.
Norwegian 1938
Alle dei som er komne fyre meg, er tjuvar og røvarar; men sauene høyrde ikkje på dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Alle de som er kommet før meg, er tyver og røvere, men sauene har ikke hørt på dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Alle som er komne før meg, er tjuvar og røvarar, men sauene høyrde ikkje på dei.
Norwegian BGO
Alle som er kommet før Meg, er tyver og røvere, men sauene hørte ikke på dem.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Alle så mange som kom før meg er tyver og røvere; men sauene hørte ikke på dem.
Norwegian ELB
Alle som har kommet foran meg, er tyver og forbrytere, men sauene lyttet ikke til dem.
Norwegian N 78 BM
Alle de som er kommet før meg, er tyver og røvere, men sauene har ikke hørt på dem.
Norwegian N 78 NN
Alle som er komne før meg, er tjuvar og røvarar; men sauene høyrde ikkje på dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Alle de som er kommet før meg, er tyver og røvere. Men fårene hørte ikke på dem.