John 11:12 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa disiplene: «Herre, hvis han er sovnet, blir han nok frisk.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Herre, hev han sovna, so vert han nok god att,» sagde læresveinarne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Disiplene sa da til ham: Herre! er han sovnet inn, da blir han frisk igjen.
Norwegian 1938
Herre, hev han sovna, so vert han nok god att, sa læresveinane.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa disiplene: «Herre, hvis han er sovnet, blir han nok frisk.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Herre», sa læresveinane, «er han sovna, så blir han nok frisk att.»
Norwegian BGO
Da sa disiplene Hans: «Herre, hvis han er sovnet, vil han bli frisk.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Da sa disiplene hans, Herre, hvis han har sovnet inn skal han bli reddet.
Norwegian ELB
Disiplene trodde at Jesus snakket om naturlig søvn og sa: ”Så bra! Dersom han sover, blir han snart frisk.” Men Jesus mente at Lasarus var død.
Norwegian N 78 BM
Da sa disiplene: «Herre, hvis han er sovnet, blir han nok frisk.»
Norwegian N 78 NN
«Herre,» sa læresveinane, «er han sovna, så vert han nok frisk att.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Disiplene sa da til ham: Herre, hvis han er sovnet, da blir han frisk igjen.