John 11:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jesus hadde talt om hans død, men de trodde han hadde talt om vanlig søvn.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Jesus hadde meint at han var slokna; men dei tenkte han tala um vanleg svevn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jesus hadde talt om hans død; men de tenkte at han talte om almindelig søvn.
Norwegian 1938
Jesus hadde meint at han var slokna; men dei tenkte han tala um vanleg svevn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jesus mente at han var død, men de trodde han talte om vanlig søvn.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Jesus hadde tala om at han var død, men dei trudde han tala om vanleg søvn.
Norwegian BGO
Men Jesus hadde talt om hans død, mens de trodde at Han snakket om søvnens hvile.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men Jesus talte om døden hans; men de mente at han talte om hvilen til søvnen.
Norwegian N 78 BM
Jesus mente at han var død, men de trodde han talte om vanlig søvn.
Norwegian N 78 NN
Jesus meinte at han var slokna, men dei trudde han tala om vanleg svevn.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jesus hadde talt om hans død, men de tenkte at han talte om vanlig søvn.