John 11:27 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Ja, Herre», sier hun, «jeg tror at du er Messias, Guds Sønn, han som skal komme til verden.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Ja, Herre,» svara ho, «eg hev trutt, og trur, at du er Messias, Guds son, han som skulde koma til verdi.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hun sier til ham: Ja, Herre! jeg tror at du er Messias, Guds Sønn, han som skal komme til verden.
Norwegian 1938
Ja, Herre, svara ho, eg hev trutt, og trur, at du er Messias, Guds Son, han som skulde koma til verdi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Ja, Herre,» sier hun, «jeg tror at du er Messias, Guds Sønn, han som skal komme til verden.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Ja, Herre», seier ho, «eg trur at du er Messias, Guds Son, han som skal koma til verda.»
Norwegian BGO
Hun svarte Ham: «Ja, Herre, jeg tror at Du er Kristus, Guds Sønn, Han som kommer til verden.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Hun sa til ham, Ja, herre; jeg har trodd at du er den salvede, sønnen til gud, som kommer til verden.
Norwegian ELB
”Ja, Herre”, svarte hun. ”Jeg tror at du er Messias, den lovede kongen og Guds sønn, som skulle komme til verden.”
Norwegian N 78 BM
«Ja, Herre,» sier hun, «jeg tror at du er Messias, Guds Sønn, han som skal komme til verden.»
Norwegian N 78 NN
«Ja, Herre,» seier ho, «eg trur at du er Messias, Guds Son, han som skal koma til verda.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hun sier til ham: Ja, Herre! Jeg tror at du er Messias, Guds Sønn, han som skal komme til verden.