John 11:28 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da hun hadde sagt dette, gikk hun og kalte i all stillhet på sin søster Maria og sa til henne: «Mesteren er her og spør etter deg.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Med so sagt gjekk ho av ’stad og kalla på Maria, syster si, og sagde til henne i løynd: «Meisteren er her og spør etter deg.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og da hun hadde sagt dette, gikk hun bort og kalte i stillhet på sin søster Maria og sa: Mesteren er her og kaller på dig.
Norwegian 1938
Med so sagt gjekk ho av stad og kalla på Maria, syster si, og sa til henne i løynd: Meisteren er her og spør etter deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da hun hadde sagt dette, gikk hun og kalte i all stillhet på sin søster Maria og sa til henne: «Mesteren er her og spør etter deg.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då ho hadde sagt dette, gjekk ho og kalla i løynd på Maria, syster si, og sa til henne: «Meisteren er her og spør etter deg.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da Marta hadde sagt dette, gikk hun tilbake til Maria, tok henne til side og hvisket til henne: «Du må komme, Mesteren er på vei, og Han spør etter deg.» Maria reiste seg med en gang hun hørte dette og gikk ut for å møte Jesus. Han var fortsatt på det stedet hvor Marta hadde møtt Ham utenfor byen.
Norwegian BGO
Da hun hadde sagt dette, gikk hun bort og kalte i all stillhet på sin søster Maria og sa: «Mesteren er her og spør etter deg.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og idet hun hadde sagt disse ting, gikk hun bort, og kalte hemmelig på Maria, søsteren sin, idet hun hadde sagt, Læreren er tilstedet og kaller på deg.
Norwegian ELB
Hun gikk fra Jesus og dro hjem igjen. Der tok hun Maria til siden og hvisket til henne: ”Jesus er her og vil treffe deg.”
Norwegian N 78 BM
Da hun hadde sagt dette, gikk hun og kalte i all stillhet på sin søster Maria og sa til henne: «Mesteren er her og spør etter deg.»
Norwegian N 78 NN
Då ho hadde sagt dette, gjekk ho og kalla i løynd på Maria, syster si, og sa til henne: «Meisteren er her og spør etter deg.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da hun hadde sagt dette, gikk hun og kalte i stillhet på sin søster Maria, og sa: Mesteren er her og kaller på deg.