John 11:57 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Overprestene og fariseerne hadde gitt påbud om at den som fikk vite hvor han var, skulle melde fra, så de kunne gripe ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men øvsteprestarne og farisæarane hadde gjeve påbod um at dersom nokon fekk vita kvar han var, skulde han segja frå, so dei kunde gripa honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men yppersteprestene og fariseerne hadde påbudt at om nogen fikk vite hvor han var, skulde han melde det, så de kunde gripe ham.
Norwegian 1938
Men øvsteprestane og farisearane hadde gjeve påbod um at dersom nokon fekk vita kvar han var, skulde han segja ifrå, so dei kunde gripa han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Overprestene og fariseerne hadde gitt påbud om at den som fikk vite hvor han var, skulle melde fra, så de kunne gripe ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Overprestane og farisearane hadde gjeve påbod om at den som fekk vita kvar han var, skulle seia frå, så dei kunne gripa han.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Både øversteprestene og fariseerne hadde nemlig gitt befaling om at dersom noen fikk vite hvor Jesus befant seg, skulle de melde fra om det, så de kunne få Ham arrestert.
Norwegian BGO
Både øversteprestene og fariseerne hadde gitt befaling om at dersom noen visste hvor Han var, skulle han melde fra om det, så de kunne gripe Ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og både yppersteprestene og Fariseerne hadde gitt en befaling, at hvis noen skulle vite hvor han er, skulle han fortelle for at de kunne gripe ham.
Norwegian ELB
Øversteprestene og fariseerne hadde gitt befaling om at den som visste hvor Jesus holdt hus, straks måtte melde fra om det. De ville arrestere ham.
Norwegian N 78 BM
Overprestene og fariseerne hadde gitt påbud om at den som fikk vite hvor han var, skulle melde fra, så de kunne gripe ham.
Norwegian N 78 NN
Overprestane og farisearane hadde gjeve påbod om at den som fekk vita kvar han var, skulle seia frå, så dei kunne gripa han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men yppersteprestene og fariseerne hadde gitt befaling om at dersom noen fikk vite hvor han var, da skulle han melde fra om det, så de kunne gripe ham.