John 12:15 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vær ikke redd, datter Sion! Se, din konge kommer, ridende på en eselfole.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Ottast ikkje, Sions dotter! Sjå, her kjem din konung ridand’ sit uppå ein asenfole.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Frykt ikke, Sions datter! Se, din konge kommer, sittende på en asenfole.
Norwegian 1938
Ottast ikkje, Sions dotter! Sjå, her kjem din konge ridande på ein asenfole.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Frykt ikke, Sions datter! Se, din konge kommer, ridende på en eselfole.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ver ikkje redd, dotter Sion! Sjå, kongen din kjem, ridande på ein eselfole.
Norwegian BGO
Frykt ikke, Sions datter. Se, din Konge kommer, sittende på en eselfole.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Ikke frykt, datter av Sion (et uttørket sted); Se!, kongen din kommer, idet han sitter på en eselfole.
Norwegian ELB
”Vær ikke redde, dere Jerusalems innbyggere. Se, deres konge kommer til dere, ridende på en eselfole.”
Norwegian N 78 BM
Frykt ikke, Sions datter! Se, din konge kommer, ridende på en eselfole.
Norwegian N 78 NN
Ottast ikkje, Sions dotter! Sjå, kongen din kjem ridande på ein eselfole.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Frykt ikke, Sions datter! Se, din konge kommer, sittende på en eselfole.