John 12:31 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nå felles dommen over denne verden, nå skal denne verdens fyrste kastes ut.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
No gjeng det dom yver denne verdi; no skal hovdingen yver denne verdi kastast ut.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Nu holdes dom over denne verden; nu skal denne verdens fyrste kastes ut,
Norwegian 1938
No gjeng det dom yver denne verdi, no skal hovdingen yver denne verdi kastast ut.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nå felles dommen over denne verden, nå skal denne verdens fyrste kastes ut.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
No fell det dom over denne verda, no skal han som herskar i denne verda, kastast ut.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Nå er tiden kommet da denne verden skal dømmes. Denne verdens onde hersker overvinnes. For når Jeg blir løftet opp fra jorden, skal Jeg dra alle til Meg.» Slik fikk Han fortalt at Han skulle dø ved å bli løftet opp på et kors.
Norwegian BGO
Nå felles dommen over denne verden. Nå blir denne verdens hersker kastet ut.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Nå er det en dom for denne verden; Nå skal føreren av denne verden bli utkastet utenfor;
Norwegian ELB
Tiden er nå kommet da denne verden skal bli dømt, for nå skal Satan, som er høvding i denne verden, bli overvunnet.
Norwegian N 78 BM
Nå felles dommen over denne verden, nå skal denne verdens fyrste kastes ut.
Norwegian N 78 NN
No fell det dom over denne verda, no skal hovdingen over denne verda kastast ut.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nå holdes dom over denne verden. Nå skal denne verdens fyrste kastes ut.