John 12:42 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Likevel var det mange som trodde på ham, også av rådsherrene. Men på grunn av fariseerne bekjente de det ikke, så de ikke skulle bli utstøtt av synagogen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Like vel var det då mange, jamvel av styresmennerne, som trudde på honom; men dei vilde ikkje kjennast ved det for farisæarane skuld; dei var rædde dei kunde verta utstøytte or synagoga;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Allikevel var det mange som trodde på ham, også av rådsherrene, men for fariseernes skyld bekjente de det ikke, forat de ikke skulde bli utstøtt av synagogen;
Norwegian 1938
Like vel var det då mange, jamvel av styresmennene, som trudde på han; men dei vilde ikkje kjennast ved det for farisearane skuld; dei var redde dei kunde verta utstøytte or synagoga;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Likevel var det mange som trodde på ham, også av rådsherrene. Men på grunn av fariseerne bekjente de det ikke, for at de ikke skulle bli utstøtt av synagogen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Likevel var det mange som tok til å tru på han, til og med av rådsherrane. Men på grunn av farisearane ville dei ikkje vedkjenna seg dette, så dei ikkje skulle bli utstøytte av synagogen.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Likevel var det mange, selv blant de religiøse lederne, som trodde på Ham. Men de turte ikke å si det høyt, på grunn av fariseerne, for da kunne de bli kastet ut av synagogen. For dem var det viktigere å bli godtatt av mennesker enn å bli godtatt av Gud.
Norwegian BGO
Likevel var det mange, selv blant rådsherrene, som trodde på Ham. Men på grunn av fariseerne bekjente de Ham ikke, så de ikke skulle bli utstøtt fra synagogen.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Ikke desto mindre, virkelig selv om, også fra førerne trodde mange på ham; men på grunn av Fariseerne bekjente de ikke, for at de ikke skulle bli utstøtt av synagogen.
Norwegian ELB
Likevel var det mange, til og med i Det jødiske rådet, som trodde at Jesus var sendt av Gud. De våget bare ikke å bekjenne det åpent, etter som de var redde at fariseerne skulle ekskludere dem fra Den jødiske menigheten.
Norwegian N 78 BM
Likevel var det mange som trodde på ham, også av rådsherrene. Men på grunn av fariseerne bekjente de det ikke, for at de ikke skulle bli utstøtt av synagogen.
Norwegian N 78 NN
Likevel var det mange som trudde på han, jamvel av rådsherrane. Men dei ville ikkje kjennast ved det på grunn av farisearane, så dei ikkje skulle verta utstøytte or synagoga.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Likevel var det mange som trodde på ham, også av rådsherrene. Men for fariseernes skyld bekjente de det ikke, for at de ikke skulle bli utstøtt av synagogen.