John 12:43 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De ville heller ha ære fra mennesker enn ære fra Gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
for dei heldt æra hjå menneski gjævare enn æra hjå Gud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for de vilde heller ha ære av mennesker enn ære av Gud.
Norwegian 1938
for dei heldt æra hjå menneski gjævare enn æra hjå Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De ville heller ha ære av mennesker enn ære av Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For dei elska æra frå menneska høgare enn æra frå Gud.
Norwegian BGO
For de elsket ære fra mennesker høyere enn ære fra Gud.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For de elsket herligheten til menneskene mere enn herligheten til gud.
Norwegian ELB
De ville heller bli akseptert av mennesker enn av Gud.
Norwegian N 78 BM
De ville heller ha ære av mennesker enn ære av Gud.
Norwegian N 78 NN
Dei ville heller ha ære av menneske enn ære av Gud.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For de ville heller ha ære av mennesker enn ære av Gud.