John 12:46 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Som lys er jeg kommet til verden, for at ingen som tror på meg, skal bli i mørket.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eg er komen til verdi - eit ljos, so ingen som trur på meg, skal verta verande i myrkret.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg er kommet som et lys til verden, forat hver den som tror på mig, ikke skal bli i mørket.
Norwegian 1938
Eg er komen til verdi - eit ljos, so ingen som trur på meg, skal verta verande i myrkret.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg er kommet som lys til verden, for at den som tror på meg, ikke skal bli i mørket.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Som lys er eg komen til verda, så ingen som trur på meg, skal bli verande i mørkret.
Norwegian BGO
Jeg er kommet som et lys til verden, for at hver den som tror på Meg, ikke skal bli i mørket.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Jeg, et lys til verden, har kommet, for at enhver som tror på meg ikke skulle forbli i mørket.
Norwegian ELB
Jeg er kommet som et lys til verden, for at ingen som tror på meg, skal bli i mørket.
Norwegian N 78 BM
Jeg er kommet som lys til verden, for at den som tror på meg, ikke skal bli i mørket.
Norwegian N 78 NN
Som ljos er eg komen til verda, så den som trur på meg, ikkje skal verta verande i mørkret.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jeg er kommet som et lys til verden, for at hver den som tror på meg, ikke skal bli i mørket.