John 13:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det var like før påskehøytiden, og Jesus visste at hans time var kommet da han skulle gå bort fra denne verden og til sin Far. Han hadde elsket sine egne som var i verden, og han elsket dem helt til det siste.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det var straks fyre påskehøgtidi: Jesus visste at hans time var komen då han skulde fara burt frå denne verdi og heim til Faderen, og som han hadde elska sine eigne, som var i verdi, so elska han deim til enden.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men før påskehøitiden, da Jesus visste at hans time var kommet da han skulde gå bort fra denne verden til Faderen - likesom han hadde elsket sine egne, som var i verden, så elsket han dem inntil enden.
Norwegian 1938
Det var straks fyre påskehøgtidi: Jesus visste at hans time var komen då han skulde fara burt frå denne verdi og heim til Faderen, og som han hadde elska sine eigne, som var i verdi, so elska han dei til enden.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det var like før påskehøytiden, og Jesus visste at hans time var kommet da han skulle gå bort fra denne verden til Faderen. Han hadde elsket sine egne som var i verden, og han elsket dem helt til det siste.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det var like før påskehøgtida, og Jesus visste at timen hans var komen då han skulle fara bort frå denne verda og til Far sin. Han hadde elska sine eigne som var i verda, og han elska dei heilt til det siste.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Påskehøytiden nærmet seg, og Jesus visste at tiden nå var inne for at Han skulle gå bort fra denne verden og hjem til Gud, sin Far. Jesus elsket menneskene i denne verden helt til sin siste stund på jorden. Da Jesus og disiplene denne gangen spiste påskemåltidet sammen, hadde Judas Iskariot allerede bestemt seg for å angi Jesus. Den tanken hadde djevelen gitt ham.
Norwegian BGO
Det var før påskehøytiden. Jesus visste nå at Hans time var kommet, da Han skulle gå bort fra denne verden til sin Far. Slik Han hadde elsket sine egne som var i verden, elsket Han dem til det siste.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og før høytiden av påsken, idet Jesus har visst at hans time har kommet, for at han skulle dra bort fra denne verden til faderen, da han hadde elsket sine egne, de i verden, elsket han dem til ende.
Norwegian ELB
Påskehøytiden skulle snart begynne. Jesus visste at den tiden som hans Far i himmelen hadde bestemt, nå var kommet. Han skulle forlate jorden og vende tilbake til sin Far i himmelen. Jesus ga derfor et siste bevis på hvor høyt han elsket disiplene.
Norwegian N 78 BM
Det var like før påskehøytiden, og Jesus visste at hans time var kommet da han skulle gå bort fra denne verden til Faderen. Han hadde elsket sine egne som var i verden, og han elsket dem helt til det siste.
Norwegian N 78 NN
Det var straks før påskehøgtida, og Jesus visste at timen hans var komen då han skulle fara bort frå denne verda og til Faderen. Han hadde elska sine eigne som var i verda, og han elska dei heilt til det siste.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det var før påskehøytiden, og Jesus visste at hans time var kommet da han skulle gå bort fra denne verden til Faderen. Og som han hadde elsket sine egne som var i verden, slik elsket han dem til det siste.