John 13:15 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg har gitt dere et forbilde: Slik jeg har gjort mot dere, skal også dere gjøre.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det er eit mynster eg hev synt dykk; som eg gjorde med dykk, so skal de og gjera.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For jeg har gitt eder et forbillede, forat I skal gjøre som jeg har gjort med eder.
Norwegian 1938
Det er eit mynster eg hev synt dykk; som eg gjorde med dykk, so skal de og gjera.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg har gitt dere et forbilde: Slik jeg har gjort mot dere, skal også dere gjøre.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det er eit føredøme eg har gjeve dykk: Som eg har gjort mot dykk, skal de òg gjera.
Norwegian BGO
Nå har Jeg gitt dere et eksempel, for at dere skal gjøre som Jeg har gjort mot dere.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For jeg gav dere et eksempel, for at slik jeg gjorde for dere, skulle også dere gjøre.
Norwegian ELB
Jeg har gitt dere et eksempel til å følge: Gjør som jeg har gjort mot dere.
Norwegian N 78 BM
Jeg har gitt dere et forbilde: Slik jeg har gjort mot dere, skal også dere gjøre.
Norwegian N 78 NN
Det er eit førebilete eg har gjeve dykk: Som eg har gjort mot dykk, skal de òg gjera.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For jeg har gitt dere et forbilde, for at også dere skal gjøre slik som jeg har gjort mot dere.