John 13:20 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som tar imot en som jeg har sendt, tar imot meg. Og den som tar imot meg, tar imot ham som har sendt meg.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det segjer eg dykk for visst og sant: Den som tek imot ein eg sender, tek imot meg, og den som tek imot meg, tek imot den som sende meg.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Sannelig, sannelig sier jeg eder: Den som tar imot den jeg sender, han tar imot mig; men den som tar imot mig, han tar imot den som har sendt mig.
Norwegian 1938
Det segjer eg dykk for visst og sant: Den som tek imot ein eg sender, tek imot meg, og den som tek imot meg, tek imot den som sende meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som tar imot en som jeg har sendt, tar imot meg. Og den som tar imot meg, tar imot ham som har sendt meg.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sanneleg, sanneleg, eg seier dykk: Den som tek imot ein eg sender, tek imot meg. Og den som tek imot meg, tek imot han som har sendt meg.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dere skal vite at den som tar imot dere fordi Jeg har sendt dere, tar egentlig imot Meg. Og den som tar imot Meg, tar imot Gud som har sendt Meg.» Etter dette ble Jesus tydelig opprørt i sitt indre og sa: «Jeg sier dere sannheten: Én av dere skal forråde Meg.»
Norwegian BGO
Sannelig, sannelig sier Jeg dere: Den som tar imot en Jeg sender, tar imot Meg. Og den som tar imot Meg, tar imot Ham som har sendt Meg.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Amen, amen sier jeg dere, Han som mottar hvis jeg skulle sende noen, mottar ham som sendte meg.
Norwegian ELB
Jeg forsikrer dere at den som tar imot dem som jeg sender, han tar imot meg. Og den som tar imot meg, han tar imot Gud, etter som Gud har sendt meg.”
Norwegian N 78 BM
Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som tar imot en som jeg har sendt, tar imot meg. Og den som tar imot meg, tar imot ham som har sendt meg.»
Norwegian N 78 NN
Sanneleg, sanneleg, det seier eg dykk: Den som tek imot ein eg sender, tek imot meg. Og den som tek imot meg, tek imot han som har sendt meg.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Sannelig, sannelig sier jeg dere: Den som tar imot en som jeg sender, tar imot meg. Og den som tar imot meg, tar imot ham som har sendt meg.