John 13:23 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En av dem, den disippelen som Jesus hadde kjær, lå ved siden av Jesus ved bordet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ein av læresveinarne - den som Jesus elska - sat ved hans høgre sida.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
En av hans disipler satt til bords ved Jesu side, han som Jesus elsket;
Norwegian 1938
Ein av læresveinane - den som Jesus elska - sat ved høgre sida hans.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En av dem, den disippel som Jesus hadde kjær, satt til bords ved siden av Jesus.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein av dei, den læresveinen som Jesus hadde kjær, låg ved sida av Jesus ved bordet.
Norwegian BGO
En av disiplene, den Jesus elsket, satt ved Jesu side og lente seg mot Ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og det var én av disiplene hans som lå tilbake på barmen til Jesus, som Jesus elsket;
Norwegian ELB
En av disiplene, han som Jesus elsket, satt nærmest Jesus ved bordet.
Norwegian N 78 BM
En av dem, den disippel som Jesus hadde kjær, satt til bords ved siden av Jesus.
Norwegian N 78 NN
Ein av dei, den læresveinen som Jesus hadde kjær, sat til bords attmed Jesus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En av disiplene, han som Jesus elsket, lå til bords ved Jesu side.