John 13:28 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ingen ved bordet skjønte hva han mente med dette.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men ingen av deim som sat med til bords, skyna kva han meinte med det han sagde til honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men ingen av dem som satt til bords, skjønte hvad han mente med det han sa til ham;
Norwegian 1938
Men ingen av dei som sat med til bords, skyna kva han meinte med det han sa til han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ingen ved bordet skjønte hva han mente med dette.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men ingen av dei andre ved bordet skjøna kva han meinte med dette.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men ingen av dem som satt vedbordet, forsto hva Jesus mente med det Han sa til Judas. Noen lurte på om Han hadde bedt Judas gå for å handle inn til høytiden – siden det var Judas som var kassereren deres. Andre trodde at Jesus hadde bedt Judas om å gå ut å gi noen penger til de fattige. Men Judas selv reiste seg rett opp og gikk straks ut. Det var nå blitt natt.
Norwegian BGO
Men ingen ved bordet forsto hvorfor Han sa dette til ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Men ingen av de som lå tilbake visste med henblikk på hva han talte til ham.
Norwegian ELB
Ingen av de andre ved bordet forsto hvorfor Jesus sa det på denne måten til Judas.
Norwegian N 78 BM
Ingen ved bordet skjønte hva han mente med dette.
Norwegian N 78 NN
Men ingen av dei som sat til bords, skjøna kva han meinte med dette.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men ingen av dem som lå til bords, skjønte hva han mente med det han sa til ham.