John 13:30 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da Judas hadde fått stykket, gikk han straks ut. Det var natt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Med det same Judas hadde teke mot biten, gjekk han ut. Det var natt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da han nu hadde fått stykket, gikk han straks ut. Men det var natt.
Norwegian 1938
Med det same Judas hadde teke mot beten, gjekk han ut. Det var natt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da Judas hadde fått stykket, gikk han straks ut. Det var natt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Med det same Judas hadde fått biten, gjekk han ut. Det var natt.
Norwegian BGO
Etter at Judas hadde tatt imot brødstykket, gikk han straks ut. Og det var natt.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Idet han da hadde mottatt stykket, gikk denne straks ut; og det var natt.
Norwegian ELB
Da Judas hadde fått brødet, reiste han seg straks og gikk ut. Og det var natt.
Norwegian N 78 BM
Da Judas hadde fått stykket, gikk han straks ut. Det var natt.
Norwegian N 78 NN
Med det same Judas hadde fått beten, gjekk han ut. Det var natt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da han hadde fått brødstykket, gikk han straks ut. Men det var natt.