John 13:32 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og er Gud blitt herliggjort gjennom ham, skal Gud også herliggjøre ham, og gjøre det snart.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Er Gud herleggjord i honom, so skal Gud og herleggjera honom i seg sjølv, og han skal herleggjera honom snart.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Er Gud herliggjort i ham, så skal også Gud herliggjøre ham i sig, og han skal snart herliggjøre ham.
Norwegian 1938
Er Gud herleggjord i han, so skal Gud og herleggjera han i seg sjølv, og han skal herleggjera han snart.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og er Gud blitt forherliget ved ham, skal Gud også gi ham del i herligheten, og han skal gjøre det snart.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og har Gud vorte herleggjord gjennom han, så skal Gud sjølv herleggjera han. Ja, snart skal Guds herlegdom lysa om han!
Norwegian BGO
Hvis Gud er herliggjort i Ham, skal Gud også herliggjøre Ham i seg selv, og Han skal snart herliggjøre Ham.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
hvis gud ble herliggjort i ham, skal også gud herliggjøre ham i seg selv, og straks skal han herliggjøre ham.
Norwegian ELB
Ja, Gud skal ganske snart la meg vende tilbake til herligheten min.
Norwegian N 78 BM
Og er Gud blitt forherliget ved ham, skal Gud også gi ham del i herligheten, og han skal gjøre det snart.
Norwegian N 78 NN
Og har Gud vorte herleggjord gjennom han, så skal Gud sjølv herleggjera han, og han skal gjera det snart.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Er Gud herliggjort i ham, da skal også Gud herliggjøre ham i seg selv, og han skal snart herliggjøre ham.